Friday, September 25, 2015

Arthur Binard's Lecture

On Monday our school had the terrific opportunity to welcome Arthur Binard to give a lecture on his experience staying in Japan and topics relating to the nuclear bombings of Hiroshima and Nagasaki.



Arthur Binard is a poet/translator from the United States who has lived in Japan for more than 20 years. He has dedicated his life to spread the message of the horrors of nuclear reliance. He talked a lot about how he decided to go to Japan and his initial experiences living in an unfamiliar environment. His insight regarding the jawbreakers named "Atomic Fire Balls" (which I had never heard about before) was very interesting as well.



Just by looking at candies named in this fashion, Mr. Binard pointed out how the average American is in some ways insensitive to the very real dangers that atomic and nuclear weapons can pose. He was also one of those typical Americans before he attended a lecture at Japan that was held by one of the survivors of the Hiroshima & Nagasaki bombings.



The survivor described the bombing as a "pika" which is a sound describing a flash. It was probably from that moment that Mr. Binard's perspective on things changed, as he mentioned that it was an inspirational moment in his life.
As for myself, I would like to think that I am a bit more aware of the dangers that nuclear weapons can pose for humans and societies as a soldier who was recently discharged from the army. North Korea is constantly threatening South Korea with nuclear warheads. As a person who served in the military, I was thoroughly educated on the threats of nuclear warheads. In the end, Mr. Binard's lecture led me to once again reconsider the current situation that South Korea is in, and hope that a peaceful resolution can achieved in the near future.

Sunday, September 13, 2015

ストレスについて

みなさん、こんばんは。今日はストレスについて話したいんです。みなさんはストレスについてどう思いますか?よくかんじますか?ぼくの場合には(ばあい: in my case)最近(さいきん: recently)よくかんじていると思います。子供の時にはあまりかんじなかったんですが、大学の時からはじめたと思います。
ストレスのかいけつほうがいろいろありますが、ぼくはこじんてきに(personally)寝るのを好きです。でも下のかいけつほうもなかなかいいと思います。
When I get stressed I stop being stressed and be awesome instead  Stress
とてもいいことばですね
ぼくの友達の中で今ストレスがたくさんある人がいますけど、なんか、下のアドバイスを話したいんです。
STRESSED 
spelt backwards 
is DESSERTS  Stress
デザートをたくさん食べた方がいいと思います
このへんぼくはとてもいそがしかったから、あまりストレスをかんじる時間がなかったんです。それで下のえがとてもにあう(fits well)と思います。
Stress? Aint Nobody got time fo dat!  Stress
なんかかなしいですね。。。
みなさん、がんばって下さい!


 

Sunday, September 6, 2015

兄について

みなさん、こんにちは。今日はぼくの兄について話したいんです。

しゃしんの中で右の人がぼくの兄です
ぼくの兄の名前はシンミューングユンで、ぼくより年が一年上です。今カリフォルニア州にあるバークレー大学の三年生なんです。兄はコンピューターをするのが好きなので、せんこうがコンピューターサイエンスです。また、食べ物を食べたり食べ物のしゃしんをとったりするのが好きなので、よくいろいろなレストランに行きます。こじんてきに(personally)、ぼくは兄が食べすぎる時があると思います。兄は好きじゃない食べ物があまりないんですが、とくに(especially)ロブスター(lobster)とかガニ(crab)が好きなんです。でも、甲殻類(こうかくるい:crustacea)のアルレギーがあるから食べられないんです。とてもざんねんだと思います。